关于我们

关于我们

Über uns

完美融合您的愿景、技术及客户

STAR集团是全球领先的综合信息解决方案提供商。通过将专业服务(从创作和翻译,到多渠道和多媒体发布)与企业技术相结合,我们可以帮助您以最佳方式展示您的公司、产品和服务。

在产品与服务的互联世界里,STAR的下一代语义信息单一来源模式为数字化、个性化知识传递、物联网和智能内容服务提供了创新准备。我们市场领先的信息技术以人工智能作为动力,提供数字连续性并加速人机合作。

STAR集团于1984年成立于瑞士,如今,这家总部仍然设在瑞士的集团公司已在30个国家设立了超过50家分支机构。集团目前拥有1000多名员工,在软件开发、工程、信息和语言等领域拥有丰富的行业经验和精深的专业知识。

我们将您的信息以智能方式转化,令其更加适合每一位客户及用户,进而增强客户体验,提升品牌忠诚度和品牌价值。

当今深受信赖的可靠性 – 未来独具创新的领导力。

历史

历史

STAR(Software Translation Artwork Recording)AG最初在瑞…
1984–1989
STAR将Transit翻译记忆系统的本地化版本推向欧洲市场,标志着STAR开始成为同时提供服务和技…
1990–1995
GRIPS测试版完成。GRIPS经过广泛测试,可有效支持行业(机械、电子和软件)内的所有文档类型。
1996–2001
GRIPS支持XML并赢得了机械工程领域的新客户(如瑞士立达集团、曼罗兰、德国喜利得)。
STAR内部…
2002–2007
戴姆勒集团总部选择使用STAR技术作为其基于WebTerm的企业术语解决方案(DC术语),并利用ST…
2008–2013
STAR开发出一种用于智能内容服务(售后PRISMA/合规PRISMA)的应用。
发布WebTerm…
2014–2024

1984–1989

  • STAR(Software Translation Artwork Recording)AG最初在瑞士施泰因成立时只有两名员工。作为语言服务供应商,STAR AG主要为产品的整个信息生命周期流程(内容创建、插图、翻译、本地化和印务)提供支持。
  • 康特拉夫斯公司(Oerlikon Contraves)选择STAR作为符合美国军事规范和B007(德国)标准的ADATS项目(防空反坦克系统)服务供应商(备件目录、维护与操作文档)。STAR依照国防规范B007(德国)开发基于个人计算机的备件物流系统。
  • STAR执行首个本地化项目:IBM的微软DOS系统本地化。
  • STAR荷兰股份有限公司在德国伯布林根成立。
  • STAR为宝马引入3D CAD系统(达索系统的CATIA)执行翻译项目(培训和用户文档)。
  • STAR为MTU、MAN Nutzfahrzeuge AG、NCR、好利获得(Olivetti)、Commodore、海德堡、Ascom、西门子、Alfa Romeo Avio提供标准化的文档制作和翻译服务。
  • STAR开始独立开发带集成式术语管理的翻译记忆系统,并且为此成立了专门的STAR开发团队:专门开发TransitTermStar
  • MOWAG选择STAR作为Piranha项目的文档制作供应商。为瑞士军队编译备件目录、培训资料、维护和修理文档及军队专用操作手册。
  • FIAT Avio和宝马选择STAR作为服务供应商,为其提供诊断和故障排除文档编译及本地化服务。
  • STAR德国成为各类IBM本地化项目(AIX等操作系统行业解决方案)的策略供应商。
  • 作为第一个亚洲子公司的STAR日本公司在东京成立。为行业内的知名客户(如宝马集团、梅赛德斯集团、SAP等)提供日本市场的翻译服务。

1990–1995

  • STAR将Transit翻译记忆系统的本地化版本推向欧洲市场,标志着STAR开始成为同时提供服务和技术的单一来源合作伙伴。
  • 符合B007标准的备件物流系统成为欧洲国防工业的标准解决方案。
  • STAR成为微软Windows NT操作系统的试用版测试公司,并在其软件解决方案中落实Unicode标准。Transit和TermStar并行实现亚洲市场的本地化。
  • STAR开始基于Unicode和SGML方法开发全球信息管理概念。进而开发了GRIPS(Global Real-time Information Processing Solution,全球实时信息处理解决方案)的第一个原型,其采用一种语义化的、媒介中立的方式支持所有类型的技术文档,并且实现所有语言的全自动发布。
  • 8家新STAR公司创立,包括中国、俄罗斯、印度尼西亚、西班牙等地。
  • STAR集团员工增加至150名。在全球范围内有超过500名合约商和自由译者。

1996–2001

  • GRIPS测试版完成。GRIPS经过广泛测试,可有效支持行业(机械、电子和软件)内的所有文档类型。
  • 创建全球支持团队,为所有STAR子公司的STAR语言技术产品提供一级和二级支持。
  • STAR集团将总部迁至位于瑞士拉姆森一座更大的写字楼内,以适应公司不断发展的需要。
  • 在EvoBus(戴姆勒集团)首次定制安装GRIPS。
  • STAR巴黎(法国)公司成立,为雷诺集团(PENT)的战略性翻译外包项目提供支持。
  • 通用汽车、罗克韦尔自动化公司成为STAR在美国的第一家翻译和本地化服务客户。
  • STAR集团在欧洲、亚洲、美国和北非设有20个子公司。

2002–2007

  • GRIPS支持XML并赢得了机械工程领域的新客户(如瑞士立达集团、曼罗兰、德国喜利得)。
    STAR内部开发团队开发了利用STAR CPM进行信息和语言管理流程的控制与自动化解决方案。
  • 为信息和语言技术产品用户创建STAR用户组。
  • 语言技术(软件、培训、维护、支持、咨询)变得日益重要,并且销售额首次超过STAR集团总收入的20%。
  • 建立STAR集团指导委员会,定期召开所有子公司的管理会议。
  • 所有开发中心的的IT主管和经理建立了STAR集团软件董事会,以制定战略技术决策并确保具有高度融合性的长期产品规划。
  • 推出WebTerm – 基于TermStar的网络术语管理系统。
  • STAR开发针对基于GRIPS技术的SPEC1000文档的标准解决方案(用于航空和国防工业)。
  • STAR集团管理层制定战略决策:STAR集团保持私有性质,无意进行合并、收购或在股票市场上市。STAR集团继续专注于长期客户关系、有机增长以及为全球市场参与者的售后部门提供技术和服务支持。
  • 随着STAR CLM的首次商业安装,第一家客户使用了基于STAR CLM平台的语言控制和自动化系统。
    STAR开发了用于各种第三方桌面排版产品的格式检查器(用于自动数据质量控制)。
  • 宝马选择使用STAR技术在其售后技术信息交流平台(Oscar、Puma)内实现流程自动化。
  • 宝马摩托车选择使用GRIPS来制作所有售后和用户手册。
  • STAR集团已拥有30家子公司,超过650名全职员工以及1500多名合约商和自由译者。

2008–2013

  • 戴姆勒集团总部选择使用STAR技术作为其基于WebTerm的企业术语解决方案(DC术语),并利用STAR技术使维护、修复及用户文档的翻译过程实现自动化。
  • 法拉利做出将文档外包给STAR意大利(基于GRIPS技术)的战略决策。
  • 在GRIPS中集成了MindReader编写辅助功能,并且还可用于第三方编辑器(例如MS Word、Adobe FrameMaker、XML编辑器)。
  • STAR集团子公司引入质量保证体系认证(例如ISO 9001)。
  • GRIPS支持所有语言的全自动多渠道发布(CD、记忆棒、网络、印刷材料)。
  • 美国国防部(DOD)宣布GRIPS的语义技术领先市场7年。
  • 金融领域的首家客户弃用SDL Trados,转而选择STAR的CLM平台。
  • STAR开发IRIS标准化语义信息模型,满足了机械、电子、软件等行业的所有信息需求。
  • Transit NXT发布,支持将翻译、本地化和多媒体语言处理(例如字幕)融为一体。
  • 宝马选择利用STAR CLM平台实现其全球语言处理流程和需求的集中化与自动化。
  • STAR集团以其在服务、工具和工具相关服务(咨询、支持、维护、培训等)领域作为完全服务供应商的全球领导地位得到了大型跨国公司的更多认可。
  • STAR决定向金融和制药/生命科学行业拓展服务和解决方案组合业务。
  • Manitowoc选择STAR作为其包含流程自动化在内的售后文档制作方面(GRIPS)的全球合作伙伴。
  • 法拉利特定车辆定制文档在记忆棒(随身存储器)上发布。
  • 欧洲手表行业的所有大公司(例如瑞士历峰集团、路易威登集团、斯沃琪集团等)均在技术销售和售后沟通(CD-ROM和互联网)领域采用了STAR技术。
  • 约翰迪尔选择STAR作为战略性全球翻译供应商。

2014–2024

  • STAR开发出一种用于智能内容服务(售后PRISMA/合规PRISMA)的应用。
  • 发布WebTerm 7,CLM WebEdit(基于网络的翻译和审校)
  • STAR扩展了连接AEM和Salesforce等第三方系统的接口范围。
  • STAR集团获得关于数字化参考术语(用于实施DIN EN ISO 18542的术语工作流程解决方案)的欧盟项目。
  • 安萨尔多百瑞达(意大利)决定采用GRIPS技术将文档制作业务外包给STAR。GRIPS的应用扩展到更多行业,例如造船业(意大利阿兹慕)、加热技术(Vaillant)以及建筑及机械工具(Liebherr,Gehring)。
  • 戴姆勒使用STAR MT Translate(基于NMT的机器翻译)和自动化术语流程(WebTerm,术语工作流程)。
  • STAR语言技术解决方案的产品范围再次得到扩展。除了基于文件的翻译记忆,TM Container作为一种数据库变型版本被引入。
  • 宝马摩托车和KTM的用户文档(通过GRIPS制作)在业内被评为最佳。
  • 来自不同行业的公司使用STAR企业语言管理(CLM)平台执行其语言处理流程:瑞士广播电视公司(SRG)、瑞士联邦铁路公司(SBB)、Eppendorf、Rohde & Schwarz等诸多公司。
  • 沃尔沃卡车公司选择GRIPS作为全公司售后信息管理战略解决方案。
  • GRIPS利用语义技术为指导诊断提供支持(例如通过单源信息诊断网络计算经优化的诊断树)。
  • 菲亚特克莱斯勒汽车公司选择STAR随身存储器用于全球所有旗下品牌的售后机构。
  • 达索系统和STAR针对产品信息生命周期管理建立了战略技术合作伙伴关系。
  • 依维柯针对基于GRIPS技术的编写服务签订了多年外包合同。
  • STAR为一些新行业领域(例如金融和制药/生命科学)开发了语义信息模型。
  • STAR实现持续的有机增长,并利用多语种信息生命周期管理工具和服务,服务于出口型企业的售后机构。
  • 荣获欧洲CEO奖 – 翻译与本地化行业的最佳服务提供商。
  • 在“约翰迪尔追求卓越项目”(John Deere Achieving Excellence Program)中,STAR获得合作伙伴级供应商称号。
  • 与Bosch合作,提出增强现实技术解决方案领域的共同解决方案。
  • STAR向市场推出用于其MT技术和术语管理组件的应用程序。