TermStar – Terminology Management

Lavoro terminologico sostenibile con vantaggi per tutti

Designazioni univoche e unitarie facilitano la comprensione del testo per il lettore e contribuiscono a una comunicazione di prodotto corretta e chiara. Al tempo stesso il lavoro di autori e traduttori viene semplificato. Il lavoro terminologico produce così una serie di vantaggi: rappresenta la base per poter dire la cosa giusta con le parole giuste nella lingua di origine e in tutte le lingue di destinazione.

La terminologia non è fine a se stessa: anche il miglior lavoro terminologico serve a poco se svolto “in sordina”. Per una gestione terminologica di successo occorre quindi un ambiente di lavoro che metta in relazione tutti gli elementi interessati e supporti al meglio ciascun profilo utente: dagli esperti linguisti professionisti agli “utenti occasionali” che sporadicamente cercano singoli termini nel dizionario.

TermStar Standalone: il team player solista

Per il puro lavoro terminologico è possibile impiegare TermStar quale soluzione standalone, dove con “standalone” non si intende naturalmente “isolata”: attraverso numerose interfacce standard è infatti possibile scambiare dati con svariati sistemi precedenti o successivi. Grazie ai plug-in la terminologia può essere impiegata direttamente nelle applicazioni Office e DTP.

TermStar, AMS e TMS: insieme ancora più forti

TermStar è parte integrante dell'AMS (Authoring Memory System) MindReader e del TMS (Translation Memory System) Transit. TermStar aiuta quindi gli autori e i traduttori nella ricerca delle parole giuste.
Al tempo stesso MindReader e Transit supportano il lavoro terminologico, ad es. con la pratica estrazione di terminologia dal progetto di traduzione o con la generazione dinamica di esempi di utilizzo dalla memoria di traduzione.

Integrazione e migrazione flessibili

Modello dati flessibile, supporto multi-database, funzioni di importazione ed esportazione efficienti, nonché una pratica estrazione della terminologia: TermStar è in grado di soddisfare tutti i requisiti a livello di terminologia, si adatta a tutti gli archivi di dati e ai panorami IT ed è aperto ai fabbisogni futuri. Continua »

Multilingue, multidirezionale, ricco di varianti

TermStar supporta oltre 200 lingue di lavoro, il cui numero viene continuamente incrementato.
In questo modo siete preparati per affrontare tutti i mercati principali e potete estendere la vostra comunicazione futura a lingue e mercati che oggi per voi non sono ancora rilevanti. Continua »

I vantaggi per le aziende

  • Comunicazione globale chiara grazie ad un Company Wording univoco e sistematico
  • Pool terminologico operante a livello aziendale con numerose interfacce per raccolta, acquisizione e utilizzo della terminologia
  • Adeguamento flessibile alle esigenze terminologiche specifiche dell'azienda

I vantaggi per i terminologi

  • Ambiente di lavoro efficiente grazie a interfaccia utente, visualizzazioni e layout dei dizionari configurabili individualmente
  • Modello dati completo con liste di valori, verifiche delle voci e funzioni filtro configurabili liberamente
  • Combinazione e fusione sicure di archivi terminologici mediante complesse funzioni di importazione e sincronizzazione

I vantaggi per i traduttori

  • Proposte terminologiche on the fly
  • Indicazione dinamica di termini non ammessi
  • Supporto morfologico per oltre 80 lingue e varianti linguistiche
  • Esempi di utilizzo generati in modo automatico e dinamico con Dynamic Linking
  • Integrazione e aggiornamento della terminologia rapidi e immediatamente utilizzabili

I vantaggi per gli autori

  • Qualità del testo più elevata già in fase di redazione
  • Scrittura orientata alla traduzione con wording sistematico, senza dispendio aggiuntivo
  • Ricerca terminologica rapida e mirata tramite informazioni supplementari (definizioni, numeri di articolo, disegni, file multimediali, ecc.)
  • Indicazione dinamica di termini non ammessi e funzione di correzione interattiva