Nyelvi szolgáltatások

Nyelvi szolgáltatások

Sprachdienstleistung

Kommunikáció nyelvi korlátok nélkül

A legnagyobb nemzetközi sikereket azok érhetik el, akik beszélik a célpiacok nyelvét: a körültekintően fordított, valamint a célpiachoz, weboldalakhoz és felhasználói dokumentációhoz igazított marketinganyagok versenyelőnyt biztosítanak és közelebb hoznak az ügyfélhez.

A több mint 600 állandó alkalmazottként dolgozó nyelvi szakembernek köszönhetően képesített szakfordítók nemzetközi hálózatával rendelkezünk, akik a belső termelésünk 70%-át házon belül fedik le. A nyelvkombináció és a szakterület függvényében munkájukat gondosan kiválasztott szabadúszók támogatják. Az intenzív képzési és támogatási programoknak köszönhetően kitűnően ismerik eszközeinket és minőségbiztosítási folyamatainkat; az informatikai infrastruktúrába történő teljes integráció biztosítja a gördülékeny folyamatokat.

Az előnyökről röviden

  • Rövid piacra kerülési idő a globálisan elérhető erőforrások segítségével
  • Célzott kommunikáció a sokéves piaci, nyelvi és ágazati ismereteknek köszönhetően
  • Skálázható nyelvi szolgáltatások egyetlen forrásból
  • Maximális minőség tapasztalt nyelvi szakemberek, irányított folyamatok és bizonyított technológiák segítségével

Nemzetközi tapasztalat

Leányvállalataink több mint 30 országban működnek, így projektmenedzsereink, fordítóink és műszaki szakembereink a helyi piacokon biztosítanak helyszíni szakértelmet.

Az ügyfeleinkkel számos ágazatban kialakított hosszú távú kapcsolatoknak és stabil szakértői csapatainknak köszönhetően a kölcsönösen megszerzett projekttapasztalatot továbbra is megfelelően használjuk fel.

Minőség és hatékonyság irányított folyamatok révén

Az automatizált munkafolyamatok gondoskodnak az ellenőrzött fordítási folyamatokról, és elvégzik a projekt résztvevői helyett a rutinjellegű feladatokat.

A tapasztalt nyelvi szakemberek biztosította minőséget ipari nyelvi folyamatokkal ötvözzük, így Ön kiváló értéket kap pénzéért.

A megfelelő eszközök bármilyen igényhez

Minden ügyfél és projekt esetén az adott munkához leginkább megfelelő fordítási eszközöket és folyamatokat használunk.

Ez azt jelenti, hogy a STAR kipróbált és tesztelt termékei mellett külső szoftvereket is használunk annak érdekében, hogy minden igényt maximálisan teljesítsünk – az Ön projektje esetén is.

Gépi fordítási szolgáltatások a gyors nemzetközi kommunikációért

Nemzetközi piacok, nemzetközi projektcsapatok, világszintű támogatás: a fordítások iránti igény jelentősen gyorsabban nő, mint a fordítók és nyelvi szakemberek kapacitása. A gépi fordítás (MT) ebben a tekintetben további erőforrásokat teremt: a professzionális fordítókat támogató eszközként segíti az idegen nyelven készült dokumentumok megértését („nyersfordítás”), illetve biztosítja a szabványos szövegek teljesen automatizált fordítását.

Fordítási memória vagy gépi fordítás? Statisztikai alapú vagy neurális gépi fordítás? Nincs egyértelműen jó vagy rossz választás – a két terület inkább összemosódik. Segíthetünk Önnek a döntésben, hogy a gépi fordítás melyik formája a legjobb választás fordításaihoz, szövegeihez és az adott nyelvkombinációkhoz.

Az előnyökről röviden

  • Nagy mennyiségű fordítások kezelése kiegészítő erőforrásokkal
  • Kiváló fordítási minőség az ügyfélre szabott gépi fordítási motorokkal
  • A gépi fordítás, a fordítási memória és az utószerkesztés igényeknek megfelelő kombinációja
  • Rugalmasság az ügyfél meglévő gépi fordítási rendszereivel való kapcsolatot biztosító, konfigurálható interfészek segítségével

Minőségbiztosítás utószerkesztéssel

A gépi fordítás után lépnek színre az utószerkesztők: a megfelelő szakértelemmel rendelkező nyelvi szakembereink elvégzik szövegén az utolsó nyelvi simításokat.

A professzionálisan szervezett helyi lektorálási szolgáltatások keretében a helyszínen dolgozó saját szakemberei is részt vehetnek a jóváhagyási folyamatban.

A jóváhagyott nyelvpárok beépíthetők a meglévő fordítási memória adatbázisaiba.

Tökéletes képzés a STAR MT segítségével

Annak biztosítása érdekében, hogy a gépi fordítást végző rendszer optimálisan igazodik az Ön fordításaihoz, az erre legalkalmasabb adatokat nyerjük ki rendszeréből.

35 év tapasztalattal a hátunk mögött kipróbált és tesztelt rutinfeladat számunkra a szöveg különböző fájlformátumokból történő kinyerése és a terminológia felhasználása – még gépi fordítás esetén is.

Systran, DeepL, SmartMATE stb.

Már gépi fordítást végző rendszert használ? Inkább később telepítené a STAR MT megoldást? Semmi gond, eszközeink és munkafolyamataink rugalmasak.

Emellett különféle szolgáltatók gépi fordítási rendszereit és szolgáltatásait is integráljuk, így a Systran, a DeepL, a SmartMATE vagy akár további termékek könnyedén a fordítási folyamat részévé tehetők.

Beszéljen a piac

A vonatkozó helyi és kulturális követelményekkel leginkább a célpiac szakértő szerkesztői vannak tisztában. A helyi lektorálásnak köszönhetően biztos lehet abban, hogy a megfelelő üzenet jut el a célpiacra.

A STAR által professzionálisan szervezett helyi lektorálási folyamatba minimális erőfeszítéssel vonhatók be a helyi szakemberek. Ez olyanokat is jelenthet, akik mindennapi munkájuk során nem igazán találkoznak fordítási és nyelvi folyamatokkal.

Az előnyökről röviden

  • Jobb minőség a célcsoportra és a piacra szabott szöveg révén
  • Nagyobb hatékonyság a szakértőkkel történő közvetlen kommunikációnak köszönhetően
  • Megbízható folyamat az automatizált munkafolyamatokba történő integrációval
  • Rövidebb piacra kerülési idő a valós időben történő online lektorálásnak köszönhetően
  • Szegmensspecifikus megjegyzések hozzáadásának lehetősége lektorok és projektmenedzserek számára
  • Szegmensalapon dokumentált előzmények a különböző ellenőrzési státuszokkal összevetve

» CLM WebEdit: Csapatmunka valós időben

Az előkészítés jobb, mint az átdolgozás

Minél előbb használ a helyi piacról érkező értékes tartalmat, annál jobb.

Gondoskodunk arról, hogy a helyi szakemberek korai szakaszban csatlakozzanak a nyelvi és terminológiai folyamatokhoz, így biztosítható, hogy az üzenet a megfelelő kifejezésekkel és hangvétellel készül.

Ujjunk a piac ütőerén

A helyi szakemberek ismerik legjobban az adott piacot jellemző új nyelvi és ágazati trendeket. Segítünk, hogy ezt a tapasztalatot minimális erőfeszítéssel beépíthesse a fordítási folyamatba.

Átfogó lektorálás valós időben

A böngészőalapú lektorálási eszközök segítségével az átfogó lektorálás és visszajelzés valós időben történhet. A megfelelő engedélyek birtokában a szerkesztők akár azonnal javíthatják online a hibákat, így elkerülve az időveszteséget, félreértéseket vagy a többkörös javítást és jóváhagyást.

Használja a megfelelő kifejezést – kerülje el a félreértéseket

A vállalati szakterminológia kulcsfontosságú az ügyfelekkel és munkatársakkal történő pontos és egyértelmű kommunikációhoz, valamint a vállalati profil és a számítógépes intelligencia alapvető eleme.

Segítségével élvezheti kipróbált és tesztelt terminológiai szakértelmünk előnyeit. Fordítási projekttel párhuzamosan végzett terminológiai munka? Új vállalati terminológia létrehozása? Meglévő terminológiai bejegyzések konszolidációja? A terminológiai folyamatok optimalizálása? Célzott és gyakorlati segítséget nyújtunk az igényeinek megfelelően.

Az előnyökről röviden

  • Egyértelmű és egységes kommunikáció vállalati szóhasználattal
  • Kevesebb költséggel járó fordítás és minőségbiztosítás
  • Skálázható megoldások mindenfajta terminológiai költségvetéshez
  • Globálisan kipróbált és tesztelt terminológiamenedzsment
  • Szabványos terminológiai munkafolyamat a teljes információs folyamat során
  • Hosszkorlátozás, rövidítések, tiltott kifejezések és jóváhagyott szinonimák a vállalati terminológia részeként
  • Használat mesterséges intelligencián alapuló alkalmazásokban ontológiák (RDF Triple) segítségével
  • Innovatív termékek hatásos elnevezése bármely nyelven

» WebTerm: Tartalom megértése világszerte

» STAR CLM: Nyelvi folyamatok menedzselése vállalati szinten

» TermStar: Gondoskodjon az egyértelműségről

Hatékony kommunikáció nyelvi korlátok nélkül

A sikeres tolmácsolási projektek kezdő lépése a megfelelő tolmács megkeresése – aki jól ismeri szakterületet és a nyelvkombinációt, valamint szolgáltatását az adott eseményre tudja szabni.

Segíthetünk Önnek megtalálni azokat a tolmácsokat, akik sikeres találkozókat, konferenciákat, tárgyalásokat, megbeszéléseket és prezentációkat biztosítanak.

Az előnyökről röviden

  • Egyetlen kapcsolattartó a szolgáltatási és technológiai területhez – egyablakos ügyintézés
  • Maximális minőség tapasztalt, optimálisan kiválasztott és felkészült tolmácsoktól
  • Nyelvkombinációk és témák széles köre a számos tapasztalt tolmácsnak köszönhetően
  • Átfogó és ügyfélspecifikus projektmenedzsment globális szolgáltatásokhoz

Szoftverhonosítás

Időben történő kiadáskezelés stresszmentesen

A szoftverhonosítás több a felhasználói felületen megjelenő szövegek fordításánál: a megjelenített szöveg hosszának ellenőrzése, párbeszédablakok méretezése, kódok védelme, kontextuson kívüli szöveggel történő munka – és mindezt különféle fájlformátumokban kell elvégezni. Végeredményben az átfogó eredmény számít: a megfelelő időben és minden szükséges nyelven rendelkezésre álló felhasználói felületekből, online súgóból, dokumentációból és webináriumokból álló csomag.

Az agilis szoftverfejlesztés korában, melyet folyamatosan rövidülő publikálási ciklusok jellemeznek, a magas szintű automatizálás alapvető fontosságú a sikeres honosítási folyamatokhoz.
Élvezze szakértelmünk előnyeit – örömmel segítünk az egyes honosítási események megtervezésében, létrehozásában és levezetésében.

Az előnyökről röviden

  • Rövidebb piacra kerülés a problémamentes folyamatok és integrált honosítási eszközök révén
  • Honosítási szakemberek nemzetközi hálózata
  • Az idő és a költségek kontrollálása szabványos, automatizált honosítási folyamatok révén
  • Digitális folytonosság a fejlesztőtől a felhasználóig
  • Egységes honosítás (felhasználói felületek, dokumentáció stb.) egyetlen forrás használatával
  • Tapasztalt tesztelőcsapatok a piacokon
  • Minden népszerű fájlformátum támogatása (.dll, .exe, RC fájlok, XML / HTML / PHP stb.)

» Transit: Új piacok meghódítása gyorsabban

» STAR CLM: Nyelvi folyamatok menedzselése vállalati szinten

Nyelvi szinkronizálás

Kép és hang teljes szinkronban

A multimédiás és audiovizuális projektek száma egyre növekszik, mivel ideális megoldást jelentenek a tartalom egyértelmű, megjegyezhető megjelenítésére, valamint optimálisan az ügyfélre szabhatók. Hasznos velejáró: a jól felépített multimédiás projektek motiválnak, hogy elmélyüljünk a témában.

A multimédiás projektek legnagyobb kihívást jelentő aspektusa az automatizálás használata a többnyelvű, globális skálázhatósághoz.

A szakképzett partnerek hálózatának és a nyelvi szakemberek méretezhető bázisának segítségével a multimédiás projekteket több nyelven készítjük el, a különféle igényeknek megfelelően – és mindezt egyedüli szolgáltatóként.

Az előnyökről röviden

  • Szabványos folyamatok a maximális tervezési biztonsághoz
  • Skálázható költségek professzionális megoldásokkal, akár korlátozott költségvetéssel is – például feliratozás készítése szinkronizálás helyett
  • Központi projektmenedzsment többnyelvű projektekhez
  • Támogatás minden elterjedt multimédiás formátumhoz és szabványhoz
  • Egyetlen szolgáltató minden szükséges feladathoz: storyboardok, fordítás és szöveg adaptálása, beszélő kiválasztása és a hangalámondás beállításai (időzített vagy ajakszinkron)