Metodiskt arbete, hög språklig kompetens och teknisk expertis: nycklarna till framgång
Standardiserade metoder
|
Alla från projektledare till översättare använder samma högeffektiva verktyg: Transit och TermStar. Integreringen med STAR James™, det automatiska arbetsflödessystemet, automatiserar översättningsprocessen ytterligare. |
|
Den standardiserade programmiljön leder till en oöverträffat tillförlitlig process. Arbetssättet är unikt; du finner det inte hos någon annan än STAR-gruppen. Det är det som gör att STAR kan erbjuda sina kunder en så hög säkerhet, tillförlitlighet, pålitlighet, konsekvens och kvalitet – förutom de positiva synergieffekter som följer av vår metod. |
|
Experter på språk och översättning
|
STAR erbjuder högklassig översättning på över 160 språk och är särskilt stora på den österländska marknaden, tack vare vår närvaro i Asien. |
|
Översättarna är verksamma där målspråket talas. Det är bara så man kan försäkra sig om att en översättning blir språkligt korrekt och anpassad till marknaden, samt uppfyller målmarknadens krav vad gäller språkliga, kulturella, ekonomiska och juridiska förhållanden. |
|
De tekniska översättare som är anställda av STAR översätter av princip bara till sitt modersmål och är experter inom sina ämnesområden. |
|
Den tekniska kompetensen hos specialister inom branschen
|
STAR arbetar bara inom branscher där företaget har tillgång till lokala översättarteam med högt kvalificerade specialister: |
|
▪ |
|
Fordonsindustrin, både med fordons- och komponenttillverkare |
|
|
▪ |
|
|
▪ |
|
Finmekanik – exempelvis urindustrin |
|
|
▪ |
|
Lokalisering av programvara |
|
|
▪ |
|
Styr- och reglerteknik, automatisering |
|
|
▪ |
|
Medicinteknik, läkemedel och kemi |
|
|
▪ |
|
Finansvärlden (bank och försäkring) |
|
|
▪ |
|
Myndigheter och organisationer. |
|
|
Därigenom vet vi att översättningarna blir stilistiskt och terminologiskt korrekta och anpassade till den lokala marknaden. |
|
|
|