Do czego jest potrzebny system wspomagający tłumaczenie?
|
Największym wyzwaniem dla tłumaczy jest dzisiaj zarządzanie kosztami i objętością tłumaczonych tekstów. Muszą oni stale szukać sposobu, by jak najlepiej wykonać swoją pracę utrzymując wysoką jakość całego tłumaczonego tekstu. Oprogramowanie wspomagające tłumaczenie pozwala zachować jakość tłumaczenia, umożliwia zmniejszenie kosztów, choć proces decyzyjny zazwyczaj jest oddany w ręce tłumacza. Korzystając z narzędzia Transit XV można dokonać importu plików, które mają zostać przetłumaczone, przetłumaczyć je korzystając z podpowiedzi zaczerpniętych z materiałów referencyjnych z poprzednich projektów, a następnie wyeksportować przetłumaczone pliki zachowując spójność i wysoką jakość całego tekstu. |
|
Transit XV to narzędzie, dzięki któremu tłumaczenia będą prezentować najwyższą jakość. Dzięki tej aplikacji kierownicy projektów w Państwa firmie będą w stanie wygodnie zarządzać projektami tłumaczeniowymi i uzyskiwać dokładne wyliczenia ilości wyrazów i kosztów tłumaczenia. To unikalne narzędzie sprawia, że tłumaczenia plików dostarczonych w najpopularniejszych formatach – np. FrameMaker, XML, HTML, MS Word, Powerpoint, Adobe Indesign i wiele innych – mogą być realizowane w jednym programie. Pozwala też korzystać z wcześniej wykonanych projektów i zgromadzonej terminologii, podsuwa tłumaczom propozycje tłumaczenia zwiększając efektywność ich pracy i wpływając na obniżenie całościowych kosztów tłumaczenia. |
|
|