Perché memoria di traduzione?
|
Oggigiorno la questione primaria nel campo della traduzione è la gestione dei costi e dei volumi di traduzione. Decidere qual è la traduzione migliore mantenendo un alto livello di qualità è una sfida costante; le memorie di traduzione sono strumenti che aiutano a raggiungere tale qualità e a ridurre i costi, ma spesso non sono in grado di gestire l'intero processo. Con Transit XV è sufficiente importare i file per la traduzione, tradurli con i suggerimenti ripresi dai progetti precedenti ed esportarli una volta tradotti, ottenendo sempre risultati di ottima qualità. |
|
Transit XV rappresenta per aziende e traduttori la soluzione tecnologica per la migliore traduzione, permettendo a chi gestisce i progetti di traduzione di formulare con precisione conteggi e costi. Per i traduttori si tratta di un unico strumento in grado di supportare tutti i principali formati di file, compresi FrameMaker, XML, HTML, MS Word, Powerpoint, Adobe Indesign, per citarne solo alcuni. Inoltre gestisce le traduzioni e la terminologia precedenti presentando suggerimenti ai traduttori, aumentando la loro produttività e riducendo i costi di traduzione complessivi. |
|
|