Gestione terminologia

Terminologia aziendale multilingue

Chiedi goto
Richiesta di informazioni goto
Supporto goto

Terminologia – la chiave per il successo nella comunicazione tecnica

Redazione, traduzione e comunicazione di informazioni affidabili, comprensibili e di facile impiego, in una o più lingue, richiedono una terminologia precisa, inequivocabile, standardizzata e soprattutto coerente. La crescente esigenza in materia di produzione e presentazione di contenuti informativi rende necessario creare, memorizzare e aggiornare le risorse terminologiche.
Il successo della comunicazione tecnica è determinato da una risorsa terminologica multilingue ottimizzata per l'utente e consultabile, a disposizione di un gruppo utenti autorizzato che adotti strumenti sofisticati. Questo obiettivo può essere ottenuto solo utilizzando un potente sistema di gestione terminologica.
 

Disciplina terminologica – dalla redazione alla traduzione

Un moderno sistema di gestione terminologica per la memorizzazione, la gestione e la visualizzazione di dizionari elettronici offre particolari vantaggi a ogni gruppo di utenti.
I traduttori traggono vantaggio da
una totale integrazione nel sistema di memoria di traduzione,
opzioni di immissione dati rapide e semplici,
e da potenti funzioni di ricerca.
I responsabili della terminologia apprezzano
il supporto di più lingue,
la struttura semplice dei dizionari multilingue,
le flessibili funzioni di gestione e
la semplicità di aggiornamento della terminologia immessa.
I redattori possono
utilizzare i database terminologici tramite funzioni di accesso diretto e
ottenere suggerimenti terminologici.
Il sistema di gestione terminologica è perfetto sia per i redattori che per i traduttori. Se durante il lavoro redazionale ci si attiene alla terminologia prescritta o preferita, si genera un contenuto univoco che nel corso del processo di traduzione garantisce la coerenza terminologica anche nella lingua di arrivo.

Qualità garantita dalla terminologia

L'uso coerente della terminologia corretta
elimina e previene malintesi,
crea le condizioni per una comunicazione chiara,
assicura l'uso preciso della lingua e semplifica la comprensione,
è la base per la coerenza terminologica,
garantisce la qualità del contenuto del testo,
migliora i risultati della traduzione in altre lingue e
semplifica la comunicazione interlinguistica e il superamento dei confini culturali.

TermStar XV – flessibile, compatibile e personalizzabile

Grazie alle sue speciali funzioni, TermStar garantisce una gestione terminologica professionale:
Dizionario virtuale – possibilità di aprire e utilizzare in un unico dizionario virtuale più dizionari provenienti da diverse fonti dati
Facilità di utilizzo – visualizzazione WYSIWYG e collegamenti ipertestuali tra i termini
Multilingue – TermStar permette di gestire più lingue e varianti linguistiche nello stesso dizionario
Architettura a sistema aperto – utilizzando l'interfaccia ODBC, TermStar può essere utilizzato in abbinamento a numerosi database (SQL, Oracle, IBM DB 2)
Importazione/esportazione flessibile – la terminologia può essere condivisa e scambiata con altri dizionari elettronici, database e file di vario formato tramite un'interfaccia configurabile
Layout personalizzabili – possibilità di scegliere il layout del dizionario e di creare profili utente personalizzati.

WebTerm – la soluzione terminologica per la rete e Internet

WebTerm è la soluzione ideale per la gestione terminologica a livello mondiale. La terminologia viene amministrata a livello centrale utilizzando TermStar e le risorse terminologiche possono essere rese disponibili in tutto il mondo tramite una intranet o Internet. Gli utenti possono cercare, commentare, aggiungere e modificare la terminologia utilizzando un browser web.
^ Inizio