Lokalizace softwaru

Vícejazyčná softwarová řešení

Položit dotaz goto
Vyžádat si informaci goto
Podpora goto

STAR – zkušený odborník na lokalizaci

Lokalizace softwaru patří k těm oborům, ve kterých jsou kvalifikovaní odborníci nesmírně důležití pro dosažení mezinárodního úspěchu.
Přizpůsobení softwaru místnímu hlavnímu jazyku a kulturním specifikům určitého regionu vyžaduje práci vysoce specializovaných odborníků.
Jako zavedený autor vícejazyčných produktů a poskytovatel překladových služeb, má STAR podporu řady zručných pracovníků, se zkušenostmi nutnými pro lokalizaci softwaru.
 

Mezinárodní především...

Procesu lokalizace by měl předcházet vývoj softwaru, který není jazykově vázaný – dle zásad tzv. softwarového internacionalismu – aby bylo zajištěno, že vnitřní strukturu softwaru bude možné lokalizovat a rozsah funkcí je přizpůsobený trhu.
V případě, že toto hledisko nebylo zváženo, je STAR schopen nabídnout poradenské služby nebo vyvinout mezinárodní verzi softwaru prostřednictvím:
Kontroly zdrojového kódu z hlediska vhodnosti pro příslušný trh.
Přizpůsobení kódu pro podporu více jazyků.
Přizpůsobení obecným zásadám určité platformy.
Přínos pro klienta je očividný:
Pracuje se jen s jednou verzí zdrojového kódu.
Úspora času a prostředků při návazném procesu lokalizace.
Větší možnosti akceptování softwaru.
Rychlejší cesta na trh.

...pak lokalizovaný

Zkušený tým překladatelů, softwarových a DTP odborníků a projektových manažerů je k dispozici pro jednotlivé kroky lokalizačního procesu. Rozpětí služeb sahá od odborné konzultace až po kompletní vícejazyčné řešení softwarových balíčků a internetového publikování. To zahrnuje:
Výchozí analýzu nových softwarových projektů a omezení potenciálních problémů ještě před vlastní lokalizací.
Překlad a přizpůsobení obsahu softwaru.
Kompletní lokalizace nápovědy.
Vhodná podpora na vyhrazeném kontaktu.
Široký rozsah cílových jazyků díky celosvětové síti poboček společnosti STAR.
Podpora vysoce kvalitních lokalizovaných produktů, která umožňuje souběžné zahájení ve všech cílových zemích.
Konečný produkt v každém ohledu dosahuje kvality originálu, protože odráží lingvistická, kulturní, ekonomická a právní specifika cílového trhu.
^ nahoru