Funzioni di ricerca di fuzzy match
Al traduttore vengono proposti, da Transit, dei suggerimenti di traduzione inerenti il segmento che sta traducendo (di norma una frase o un paragrafo). Tali suggerimenti sono segmenti simili a quello da tradurre che sono stati richiamati dalla memoria di traduzione con una logica di fuzzy match. A seconda del tipo di testo, è possibile impostare l'intervallo entro cui riconoscere la similarità tra due segmenti. Si garantisce così che vengano proposti al traduttore solo suggerimenti utili ed adeguati. Sarà poi necessario inserire ed editare manualmente soltanto le parti o le parole del segmento che differiscono, il resto del segmento viene inserito premendo l'apposito tasto. Ciò consente di aumentare non solo la produttività, ma anche la qualità della traduzione, grazie al riutilizzo di testi già controllati. Se non viene trovato alcun fuzzy match, il sistema cerca automaticamente dei segmenti uguali, con la funzione di ricerca delle concordanze.
Dual Fuzzy – suggerimenti anche dalla lingua di destinazione
Se il traduttore inserisce una nuova traduzione, la finestra Fuzzy Target si apre sullo schermo visualizzando tutte le corrispondenze rilevanti provenienti dai file di riferimento della lingua di destinazione, migliorando, in questo modo, la coerenza all'interno del testo. Anche in questa finestra è sempre garantito il collegamento diretto al materiale di riferimento tramite il relativo pulsante.
| « Indietro |




