STAR Group
Sprache:
STAR Group
Your single-source partner for corporate product communication

Konsistente Terminologie – eindeutige Aussagen

Die Erstellung von zuverlässigen, verständlichen und verbrauchergerechten Informationen – ein- oder mehrsprachig – setzt eine exakte, eindeutige, systematische und konsistente Terminologie voraus. Immer höhere Anforderungen an die Aufbereitung und Vermittlung der Informationsinhalte machen es erforderlich, terminologische Ressourcen aufzubereiten, zu speichern und zu aktualisieren.

Das Lösungskonzept von STAR: MindReader mit TermStar für Autoren

Im MindReader oder anderen Autorenunterstützungslösungen ist das STAR Terminologiedatenbanksystem TermStar integriert. TermStar zeigt dem Redakteur die terminologischen Einträge mit zugehörigem Kontext an, die zu den vorgeschlagenen und zu übernehmenden Textsegmenten vorhanden sind. Der Redakteur wird damit terminologisch geführt und die Übernahme zu bevorzugender Termini bei gleichzeitiger Eliminierung verbotener Termini erheblich vereinfacht. Das Ergebnis ist eine einmalige terminologische Konsistenz der mit MindReader erstellten und anschließend übersetzten Texte.

Ihre Vorteile:

  • Erhöhung der Terminologiekonsistenz

  • Eindeutige Aussagen

  • Einheitliche Kommunikationssprache

  • Bessere Textqualität in Quell- und Zielsprache (Übersetzungsprozess)

  • Erhebliche Zeit- und Kostenersparnis bei Übersetzungen (mehrere Zielsprachen)

Reduziertes Textvolumen – weniger Interpretationsspielraum

Aus unkontrollierten Redaktionsprozessen entstehen häufig Dokumente mit Textredundanzen und mehrdeutigen Aussagen.

Dokumente, die in der nachfolgenden Übersetzung unnötig Aufwände verursachen, führen insbesondere bei mehrsprachigen Projekten zu erheblichen Mehrkosten.

Die Lösung von STAR: Übergreifende Textoptimierung

STAR bietet über die Dienstleistung Textoptimierung spezielle Fachkräfte mit langjähriger Übersetzungserfahrung an, die Ihre Texte optimieren. Das Optimieren von Ausgangstexten durch Terminologievereinheitlichung, Eliminieren von Textredundanzen und Einhalten von Style-Guides, die speziell unter Berücksichtigung von Übersetzungsgesichtspunkten entwickelt wurden, reduziert das manuell zu übersetzende Textvolumen.

Ferner eliminieren wir Fehler, die bei der Formatierung und Gestaltung der Dokumente entstanden sind und bei der nachgeschalteten Übersetzung Probleme in der Druckvorstufe verursachen. Dabei setzen wir die STAR FormatChecker ein, die im Hinblick auf eine Steigerung der Datenqualität und eine layouttechnisch einwandfreie Aufbereitung für die Übersetzung bestimmter Dokumente entwickelt wurden.

Der bei dieser Textoptimierung entstehende Aufwand wird insbesondere bei paralleler Übersetzung in mehrere Sprachen nicht nur ausgeglichen, sondern führt zu erheblichen Einspareffekten durch eine Reduktion der Textmenge um bis zu 30% und eine Reduzierung der Bearbeitungszeiten in der Druckvorstufe.

Ihre Vorteile:

  • Abgleich mit existierendem Translation-Memory-Bestand

  • Reduktion des Textvolumens

  • Abgleich der Texte nach Vorgaben eines firmenspezifischen Redaktionsleitfadens (Corporate Wording)

  • Integration von spezialisierten Fremdprodukten im Bereich Textoptimierung (z. B. acrolinx® IQ Suite)

STAR Textoptimierung – weniger ist mehr!




« Zurück
Transit
Transit
Service Pack 5 für Transit NXT und TermStar NXT steht ab sofort zur Verfügung
Mehr »

Engagement
Engagement
STAR meets ART
Mehr »

STAR Group Webshop
STAR Group Webshop
Transit NXT– so viel und so lange Sie möchten
Mehr »